可曾經在路上看到穿著奇裝異服的人士走過?
他們身上的服裝彷彿不適合這個時代,
甚或是只會出現在卡通電玩世界中的造型,
偏偏他們又絲毫不覺得自己異常,
大大方方的從你身旁擦身而過?
或是在每當遊戲廠商又有新遊戲發表,
邀請影視歌星擔任代言人時,
那些代言人有時也會穿著奇怪的服裝,
依稀看來就是遊戲中角色的造型,
那就是所謂的Cosplay了。

Cosplay,為Costume play的縮寫形式,
其中Costume一詞為服裝之意,
而play則是「扮演」的意思,
合起來也許解釋作「服裝扮演」,
詳細一點則是指「穿著奇特服裝以進行扮演活動」,
而在這裡,Cosplay我們已經習慣解釋為「角色扮演」,
而旁置原本關於「奇特服裝」的定義。
這兒需要補述的一點是,
此處所指的角色扮演跟一般電動
/電腦遊戲分類中的「角色扮演遊戲」有點不同,
這兒指的「扮演」是以真實的人物去裝扮的,是一種特殊的活動。

Cosplay 就是這樣的一種扮裝遊戲,
但是我們若從廣義的範圍來解釋它,
則若你喜歡看電視上的綜藝節目,
前陣子曾經風行一時的明星模仿秀,
那也是Cosplay的一種,有人模仿政治名人亂開玩笑,
那也是Cosplay,Cosplay的定義就是模仿一個已有角色,
藉由相同的服裝、造型,或相同的動作、習慣,
來達到模仿或扮演的用意,
而不論被模仿的角色是真實人物或是虛幻人物。

轉貼http://home.pchome.com.tw/club/schwellen/html/frame/main/word/word101.htm
http://home.pchome.com.tw/club/schwellen/html/frame/backindex/back_word01.htm
arrow
arrow
    全站熱搜

    juliefr 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()