搞大了!
‧今日單字: knocked up
‧中文意思:懷孕
今天這個字,不是什麼好字眼。
中文講說「某某某把某某某的肚子給搞大了。」,
英文也類似的俚語:knocked up。
字面上的意思是說「被踢到鼓起來了」,
意思就是說,某某人讓某個女子的肚子大了起來,
至於,為啥要用knock(踢)這個字,可就由讀者自己想像囉。
我對懷孕的女子總充滿了敬意。手叉腰部,挺直身子,
隨時準備為肚子的孩子挺身而出,
唯恐擔心肚子的孩子會因為地心引力往下降……。
嘔吐作噁不說,ㄧ言ㄧ行都得謹慎異常。難為懷孕的女性了。
搞這個字眼,不怎麼好;knocked up也只是知道就好,別太常使用才好。
‧FUN單字例句 :
My sister got knocked up by her boy friend.
我妹妹的男友讓她懷孕了。
轉自:這個單字你不懂嗎?遜!
‧今日單字: knocked up
‧中文意思:懷孕
今天這個字,不是什麼好字眼。
中文講說「某某某把某某某的肚子給搞大了。」,
英文也類似的俚語:knocked up。
字面上的意思是說「被踢到鼓起來了」,
意思就是說,某某人讓某個女子的肚子大了起來,
至於,為啥要用knock(踢)這個字,可就由讀者自己想像囉。
我對懷孕的女子總充滿了敬意。手叉腰部,挺直身子,
隨時準備為肚子的孩子挺身而出,
唯恐擔心肚子的孩子會因為地心引力往下降……。
嘔吐作噁不說,ㄧ言ㄧ行都得謹慎異常。難為懷孕的女性了。
搞這個字眼,不怎麼好;knocked up也只是知道就好,別太常使用才好。
‧FUN單字例句 :
My sister got knocked up by her boy friend.
我妹妹的男友讓她懷孕了。
轉自:這個單字你不懂嗎?遜!
全站熱搜
留言列表